A spontolt deszka rejtélye!
A régi műszaki szövegek
olvasásakor gyakran előfordul, hogy ismeretlen kifejezésekbe botlunk. Ilyenkor
kezdődik a nyomozás az interneten, majd a nyomtatott szakirodalomban, hogy
megfejtsük a talányt. Általában hamar megszületik a megoldás, de vannak makacs esetek,
amik hosszú ideig, akár évekig foglalkoztatják az embert. Ilyen volt a
bödönhajók építéséhez használt "tagyvágó"
szerszám és a gombai vízimalomról szóló leírásban szereplő "spontolt deszka"esete is.
Az eredeti szövegrész így szól:
"...falait spontolt
deszkából és oszlopokkal talpfára elkészítik ..."
Esetünkben a szövegkörnyezet
sem segít, mivel a szerző többször nem említi a "spontolt deszkát",
és egyéb jellemzőit sem részletezi az így készült falnak.Az első keresés is
csak szerény eredményt hozott:
"...
A szárazmalom is az első számú lakóház közelében helyezkedett el: "Egy
száraz 'sindeles jó karban lévő malom egy kerékkel kására és búzára ezen utolsó
pitlésre készítve. Ennek malom házába 4. szita, 2. kerekszita, 5. választó rázó
szita, egy sűrűbb rázó szita, két rázó rosta. Öt vasas fenyőfa Puttón, egy
keményfa véka vas abroncsra, egy lisztmerő teknőcske, egy kefeseprő, három
kőfaragó csákány, egy vasrúd, és egy három széletű pitiéhez való vas, két sróf
kulcs, egy heverő bitza orsó, és két száz darab somfa fogaknak 's orsónak. Ezen
malomház a' molnár szobájával együtt 7. 's 1/2 öl hosszú 3. öl széles két
ajtóval ellátva, a' külső ajtó kétfelé vágott dupla 4. sarokvasra borított
pléhvel és kilincsel, a' belső szél ajtó vasreteszre, padlása spontolt, deszkával életet tartani jól elkészítve van. Van
itt még egy 'sák toló karika egy lapát. A' malomkerülő vas varró srófokkal jól
elkészítve és két egy egy öles hámfát tartó vasrúddal. A' tetőt 10. keményfa oszlopokhoz
erős srófos vas kapotsok foglalják. A' Déli részenn lévő kása malomház 4. öl
hosszú 3. öl széles padlásolatlan, ajtaja fél bélelt vas sarokkal és retecczel,
mind a' két malmonn használható kövek és egy kopott heverő kő a' malom
előtt..."(1)
Lényeges információ
ebben a szövegrészletben, hogy a spontolt deszka padlás az "élet"
megtartására alkalmas. A régi paraszti nyelvben az "élet" a kenyérgabonát
jelenti, nagyon szépen érzékeltetve, hogy a kis magvaktól ténylegesen az egyén
és a közösség élete függött.Tehát a spontolt deszka építésű padlás olyan jól,
résmentesen zár, hogy az egyes deszkák között nem hullnak át a búzaszemek. A
leírás 1842, július 20-án készült a Nagykőrös melletti Bábocka puszta uradalmi
majorság felmérésekor. A gombai malom
építéséről szóló megállapodás, amiben feltűnik a keresett szavunk, 1800.
December 16-án keltezett, így a két szöveg egy korszakból, és földrajzilag
relatív egymáshoz közel eső területekről származik, így a "Spontolt"
kifejezés bizonyosan ugyanazt jelöli! A források időbelisége is igen fontos,
mert egyes szakkifejezések jelentése megváltozhat, gondoljunk csak az
"egér" szóra, ami ma már teljesen mást is jelenthet, mint párszáz
évvel ezelőtt.
A malmokról szóló
írásos anyagok tanulmányozásával ennél nem sikerült közelebb jutni a
magoldáshoz.
1.kép. A tápiógyörgyei vízimalom. Vajon ez lehet a spotolt deszka fal?(11)
"gyalu;
Szk: spontoló ~forgácsoló gyalu.
1820: két spontolo gyalu három vassal
[Mv; MvLt]."(5)
majd a "spontoló gyalu" (XI. kötet 5.
rész) szócikk alatt:
"spontoló gyalu egy fajta gyalu; un fel
de rindea; Art Hobel 1656; nilik az varban valo asztalosok hazara egy festett
... ayto vagyon 4 eoreghfürész, kett eöregh ereszthő gyalu spontaló gyalu nro. 2 [Fog.; UF Il, 108]. 1820; két spontolo gyalu három vassal [Mv;
MvLt].(6)
Tehát a deszkák
spontolása gyalulással történik, ez egyben azt is jelenti, hogy szálirányú
megmunkálásról van szó, tehát nem vésés, fűrészelés stb... a fa szálirányával
szöget bezáró megmunkálási mód.
2. kép. Árokgyalu 1762-ből.(14)
További hasznos információmorzsa egy 1816-os méhészeti
kiadványból:
"...
Az a' Köpű neme a' Kastól tsak annyiban különbözik, hogy nem kerek, és
Deszkából készíttetődiköszve. A' Deszkának 3/4 hüvelyknyi vastagságúnak, -nem
görtsösnek, - 's egyébiránt mind a' két óldalán szorgalmatosan meggyalúltnak
kell lenni. A Deszka négy egyenlő, - 's 18 hüvelyknyihasszaságú részekre
elfűrészeltetik: úgy mindazonáltal, hogy az alsó világossága 15 hüvelykre, a'
felső pedig tsak 12. hüvelynyire hagyattatván vágott piramis formalegyék. A'
felső részire, fedőlekűl készíttetik egy oly' négy szegeletű deszka, mely mind
a' négy részin a' Köpűnél egy-egy hüvelyknyivel, mintegy pártázat (gesims)
formán, killyebbhagyattassék: mely Deszka fedőlék, hogy meg ne vetemedjék, a'
két vége mint az asztalosok
szokták,asztalososan (spontolva) szegettessékbé: a kinek tetszik, a' Köpű'
három oldalába üveg ablakotskákat is tétethet..."(2)
Ez a töredék
megerősíti, hogy az asztalos szakma felé kellfolytatnunk a további keresgélést.
A szöveg 1816-os megjelenésével szintén kortársnak tekinthető. További fontos adat,
hogy a kiadvány egy német eredetű szakirodalom Magyarra fordított verziója,
ahogy a borító is utal erre: " A'
Német nyomtatás után megjobbított, -'s bővített, Első kiadás".
A szövegben ráadásul a
"spontolva" zárójelben szerepel, és a fordító megmagyarázza
jelentését ("mint az asztalosok
szokták...."), mintha egy idegen nyelvű, vagy ritkán használt, a
nagyközönség számára általában ismeretlen
kifejezésről lenne szó.
3.kép. Fekvőkaptár. A kaptárládák
kiemelkedően magas színvonalú asztalosmunkával készülnek(12)
A történelem során
Magyarországra a mesterségek többségét bevándorló iparosok hozták magukkal,
elsősorban Német nemzetiségűek. Így az egyes szakmák kifejezései is gyakran idegen
nyelvi eredetűek. Ráadásul kialakult egyfajta szakmai sovinizmus is, ami azt
eredményezte, hogy a felkészültség, jártasság alátámasztására, fitogtatására is
szívesen használtak a mesterek idegen szavakat, még akkor is, ha annak
egyébként volt Magyar megfelelője is. Ez sajnos napjainkban is tetten érhető a
műszaki szaknyelvben.
Az eddigiek alapján az asztalos
és ács szakmák Német eredetű szakkifejezései között célszerű keresni a "spontolt"
szó megoldását. A Német-magyar nyelvi érintkezések a XVI. század végéig, című
kiadvány 643. oldalán olvasható:
"...Vö.
Pozsony 1410: spenat (WEINELT: Kanzl. 35); Sopron 1425: spenat (SoprOkl. II/2:
338); Brassó 1534: „Pro spinatio vulgo spenet" (QuKronstadt ,2: 352). Vö.
még 162. spontol 1557: „az nagy toronba mely házak vannak meg pallot-
ták spontolt deszkával" (Horváth 204); 1588: spotolo gr.
(uo.). J: 1557: 'horonnyal, falccal
összeilleszt; spunden' (1. fent) || spout 1561: „az majorba való szobát
szépen spontal mind meg padlattat- tam"
(uo.). J: 'hornyozott, falcolt deszka; Falzbrett' (1. fent)..."(7)
Itt tűnik fel a „spont” eredeti Német nyelvi alakja a „spunden”, „spund”, ami dugót, hordócsapot, eresztéket jelent.Ez magyarázatot
ad egy másik forrás okozta zavarra, mivel a Somogyi Néplap 1970 októberi
számában egy levél újraközlésben ez olvasható:
"... A
parádi vizeket jól be spontolt és szurkozott üvegekben messze földre
el lehetett vinni..."(3)
Tehát itt alaposan ledugózott
üvegekről van szó, aminek további elemzése csak vakvágányra vinné a nyomozásunk,
de azért annyi értéke van ennek is, hogy megerősíti a „spont” szó kapcsolatát a
német „spund”-al.
4.kép. Acél szádfalak
alkalmazása. Ma ezt nevezik spundung-nak.(13)
Viszont a „spund” szó jelentései
között ott van az "ereszték" is. Ebbe az irányba indulva már jó
esélyünk van a sikerre. Az ereszték jelentése, az értelmező szótár szerint:
"...<Főleg
fából készült> több elemből összeállított tárgy részeinek szilárd egybekapcsolására,
összeerősítésére való, alkalmas, pontosan egymáshoz illő kiemelkedés, ill.
bemélyedés a tárgy elemein..."(4)
Ezzel egybecseng a „Német-magyar
nyelvi érintkezések a XVI. század végéig”című írás idézett részében szereplő „…horonnyal, falccal összeilleszt; spunden…”megállapítás
is. A „spund”,”spunden” kifejezésre keresve érdekes módon acél szádfalak
leírásait, fotóit találjuk. A hazai irodalomban is a vízügyi közlönyökben
találkozunk vele, szintén a szádfalakkal kapcsolatban. Először ez újabb
zsákutcának tűnhet, de valójában nem az, hiszen nem csak a Magyar nyelv
fejlődik, változik, de minden más élő nyelv is. Így a Német nyelvben is idővel
megváltozott a „spund” jelentése. Ma már a vízépítészeti acélfalakat jelenti,
de régebben az éleknél vízmentesen záródó deszkafalat jelentette, ami a mai
szádfalakhoz hasonló jellegű és funkciójú konstrukció. Az archaikus német szakmai nyelvben
megjelenik „spund”,”spunden”,”spundung”,”spuntung”,”quadratische-spundung”
alakban is.
5.kép. A Meyer féle nagylekszikon
(1905-1909) illusztrációja a "Klasszikus faépítészet" szócikkhez(9)
A legszemléletesebben a
„quadratische-spundung” írja le mit is jelent a „spontolt deszka” kifejezés.Hosszúra
nyúlt nyomozásunk végre célhoz ért, lássuk eredményét:
A „spontolt deszka” a
szélesítő toldások körébe tartozó eljárás, minek során az egyes deszkákból
nagyobb összefüggő táblákat, falazatokat alakítanak ki. A mai asztalos
szaknyelvben „egyenes illesztés saját
csappal", vagy "toldás
árokcsappal" néven ismerik, amit így ír le a faipari szakirodalom:
„…Az
alkatrészek egyik élébe árkot, a másik élébe csapot készítünk. Az így megnövelt
ragasztási felület és a csap nagyobb ragasztóerőt biztosít. A csap szélessége
1-2 mm-rel kisebb az árok mélységénél, ez biztosítja a ragasztási hézagot. A
csapok éleit kissé letörjük, hogy könnyebben lehessen az árokba helyezni. Az
árokcsapos toldás alkalmas lambéria (falburkolat) készítésére is, ebben az
esetben az elemeket nem ragasztjuk, hanem párnafákra rögzítjük.
A
csapvastagság kb. 1/3 anyagvastagság. A csapszélesség max. ½ anyagvastagság….”(8)
.kép. Egyenes illesztés
saját csappal műszaki ábrázolása. A húrmetszetű deszkák helyes
összeforgatásának feltüntetésével.(10)
Az ácsoknál ugyanezen
eljárást „árok-eresztékes szélesítés”-nek
nevezik.
A spontolva épített
falban a deszkák lehetnek fektetett helyzetűek,de állóak is, az eljárás mindkét
beépítési módot megengedi. A malmoknál a kerék felé eső falnál általában álló
deszkázatot alkalmaztak, mert ezt könnyebb részlegesen megbontani a
javításokhoz. A bespontolt deszkák a nedvesség okozta vetemedés hatására nem
válnak el egymástól, a fal nem nyílik meg.Különösen ha az építéskor gondosan
jár el a mester és megfelelően összeforgatja a deszkákat jobb-bal-jobb-bal…. sorozatban
váltakozó oldalak szerint. Gyakran előfordul, hogy egy épületen belül több
eljárást is alkalmaznak, a malomkerék felőli fal függőlegesen álló spontolt
deszka falazatú, az oldalfalak borona-, vagy zsilip falazásúak, a malomhoz toldott
molnárlakás pedig vályogfalakkal készült. Erre jó példa a torockói vízimalom,
ahol minden egyes fal más-más kivitelű, így önmagában archaikus építészeti
gyűjteménynek tekinthető.
7.kép. Svéd szélmalom
spontolt (Råspont) deszkafala
(15)
Ma már nem spontolásnak
hívják, de ez a régi szélesítő toldás ma is nagyon gyakori a faművességben. Így
készül például a lambéria burkolat, a laminált padlók egy része, a gyúródeszka,
fa-rajztábla is, és az újra népszerűvé váló fa-lakóház építésben is megjelenik.
Eddigi
megállapításainkat erősíti, hogy a Svéd nyelvben a hasonló módon horonnyal és csappal
illesztett deszkakötést szintén „spont”-nak nevezik és megjelenik "Slätspont",
"Underlagsspont", "Råspont" alakokban is. Így felmerülhet,
hogy nem is a Német eredetű a „spontol”
szavunk, hanem egy hazánkba eljutott Svéd atyafi ajándékaként került hozzánk,
de ennek kiderítése már nyelvészeti feladat. A „spontolt deszka” rejtélye
megoldódott így munkánk ez ügyben itt véget ér, de azért ne tegyük nagyon el a
tollat (billentyűzetet) mert bizonyosan újabb érdekes feladványt ad a régi
műszaki szakirodalom valamely titokzatos szava.
Surman
Zsolt
2019.01.03.
Utóirat:
Nincs az a titok, ami örökre titok maradhatna, így
az írás elején említett „tagyvágó” talány is megoldódott. Ez egy nagyon hosszú,
sokszor görbített fejű fejsze, amivel az oldalra fektetett bödönhajóba lehet
mélyenbeleütni, kialakítva a „tagy”-okat, az orrtőt, fartőt, és keresztpadokat.
Jegyzetek:
(1)
:Cseri Miklós, Füzes Endre (szerk.): Ház és ember, A Szabadtéri Néprajzi Múzeum
évkönyve 6. (Szentendre, Szabadtéri Néprajzi Múzeum, 1990), 204 oldal.Novák
László: Egy uradalmi majorság és építményei 1842-ben (203.old.)
(2)
: A' méhtartásnak új, könnyű és hasznos módja kettős-köpükben ...
CsaplovicsJános ... Miskólczon ... 1816-dik esztendőben. 17-18 oldal.
(3)
: Somogyi Néplap 1970. Október ( 26.
évfolyam, 230-256. szám) 1970.10.03. 232. szám. "A magyar Karlovy
Vary".
(4)
: Magyar nyelv értelmező szótára. Akadémiai Kiadó 1959-1962 , II. Kötet.
(5)
: Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár IV. kötet 4. rész.
(6)
: Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár XI. kötet 5. rész.
(7)
: Német-magyar nyelvi érintkezések a XVI. század végéig, Károly
Mollay, Akadémiai Kiadó, 1982 - 643 oldal.
(8)
: Dr. Sydorkó György; Fakötések: toldások, keresztkötések ábrázolása. NSZFI 13.
oldal.
(9)
: MeyersgroßesKonversations-Lexikon.
1905-1909; ÜbersichtübertraditionelleHolzverbindungen
(10) : Dr.
Sydorkó György; Fakötések: toldások, keresztkötések ábrázolása. NSZFI 13.
oldal.
(11)
: ismeretlen eredetű fényképfelvétel.
(12)
: Alsó virágporgyűjtős, taposórácsos, higiénikus lemezes fekvőkaptár. A
Virágkaptár Kft. katalógusából. www.viragkaptar.hu
(13)
: A https://www.haimerl-bau.de/leistungen/bauwerke.html fényképfelvétele.
(14)
: Gazdagon díszített árokgyalu 1762-ből. https://faipar.hu/cikkek/gep-es-szerszam/3354/mesterseg-es-muveszet-1resz
nyomán.
(15)
: http://renoverakvarn.blogspot.com/2017/08/ nyomán
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése